插一句话在亚洲文明对话的机遇 两百年来，亚洲人自今还在奋斗。我们是在为我们的 文明而奋斗。中国，日本和韩国都付出了不顾灭种的 牺牲去留住我们的文明。我们要用这个文明对话的时 刻，好好重新思考我们传统的文明，尤其是那失去的 部分。让我们就从文明的基础，中国文字，开始吧。 就在各位的眼前，就可看到中文失去的部分，就是那 简化掉的哪部分。它象征了其他文明的消失。 我们今 天的使命是清醒的去面对，和勇敢的去复兴它们。 我们的代价，很可能又是那，从西方野蛮人和自身的 叛徒，种族灭绝的威胁。 而这次至少我们不用先自毁 文明，因为我们的武力已进步到帮我们夺回了可自主 的权力。只要习近平一句话，全民就可动员。这将是 个最容易和最有效的策略去解决中国和世界上现有最 辣手的难题。 GETTING A WORD IN ON THE DIALOGUE OF ASIAN CIVILIZATION For two hundred years, Asians have been struggling till today. We are fighting to preserve our civilization. China, Japan and Korea all have risked racial exterminations to retain our civilizations. We must use this moment of dialogue of civilizations to rethink our traditional civilization, especially the part we lost in the struggle. Let us start with the foundation of civilization, the Chinese language. Just in front of your eyes(in the Chinese version of this writing) is the lost parts of the Chinese writing characters. That is, the parts that are simplified. It's a symbol of the disappearances of other parts of our civilization. Our mission today is to soberly face and courageously revive them. The price is likely, again, the threat of genocide from the Western barbarians and their co-Asian traitors. But this time, at least, we don't have to destroy our civilization first to do it, because our military power has progressed to the point that has helped us regain our rights of self- determination. All it needs is for Xi Jinping to say the word, then the whole population would mobilize. This will be the easiest and most effective strategy to solve the most difficult problems in China and the present-day world.